Sephardic Legacy – Mara Aranda

28/05/2013 - Diariofolk
Vota
Comentarios: 1 Imprimir
Sephardic legacy
Mara Aranda
Sephardic Legacy
Bureo 2013

Mara Aranda y el Ensemble Pelegrí nos ofrece su primer disco Sephardic Legacy, una nueva revisión de algunos temas que los descendientes de los judíos expulsados por los Reyes Católicos, conservaron a través de los siglos. El mismo grupo nos cuenta las características del proyecto:
El conocimiento de la existencia de comunidades judías, más o menos numerosas, en la Península varía según unas y otras fuentes No sabemos a ciencia cierta, cuando y en qué número entraron, pero lo que es un hecho irrefutable y constatado es que abandonan las coronas españolas a finales del siglo XV, tras el edicto de expulsión dictado por los Reyes Católicos en pro de una España unificada religiosa y políticamente.
Es hacia el Imperio Otomano donde  se dirige el mayor número de judíos españoles donde el sultán Bayaceto II o Beyazit II los recibe con los brazos abiertos y sin apenas condiciones “vosotros decís que Fernando es un rey sabio, él que desterrando a los judíos ha empobrecido a su país y enriquecido el  nuestro”. Allí se instalan y organizan en comunidades regionales o ‘cales’ manteniendo sus costumbres, sus tradiciones, liturgia, sus cantos y su lengua, alrededor de la sinagoga a la que llamaban como su ciudad de origen encontrándose las de ‘Kastilla’, de ’Aragon’, ‘Katallan yachan’, entre otras. Desde Sarajevo, en Bosnia, hasta Damasco, en Siria, se establecieron judíos siendo las ciudades de Estambul y especialmente Salónica, que llegó a contar con 30 sinagogas, y a la que se conocía como ‘la Jerusalén de los Balcanes’ las que gozaron de un mayor número de componentes y actividad. Es en el transcurso de la segunda guerra mundial que Turquía se declara neutral por lo que su comunidad sefardí sobrevivió mientras que la de Salónica quedó totalmente eliminada por los nazis. Con el holocausto, la Shoa para los judíos, queda en las sombras para siempre cada una de las luces de la cultura y la rica tradición que portaban cada uno de estos hombres y que habían custodiado por tantos siglos.
Otro contingente importante de judíos españoles se establece en las ciudades del norte de Marruecos y también Argelia y Túnez. Conservan su lengua, con algunos vocablos en hebreo, a la que se van sumando también expresiones del árabe dialectal, a la que llaman haquetia y también sus tradiciones familiares. Pero es a finales del siglo XIX cuando se produce una verdadera re-hispanización de la haquetia por los continuos contactos con españoles a partir de la guerra de África y el establecimiento del protectorado que hace que ésta se diluya hasta equipararse con el paso del tiempo al castellano actual.
Los judíos se llevan con ellos toda la cultura que se ha forjado en el solar ibérico tras siglos de convivencia. Así la paremiología, romancero, cancionero, cuentos y otros saberes salen de estas fronteras  y continúan creciendo,  nutriéndose de los elementos culturales, y también de las lenguas, con los que coexisten y que son propios de los nuevos lugares de asentamiento. Así, no es difícil encontrar melodías sefardíes a ritmo de polka, foxtrot, tango o makams turcos y también hablando de la lengua, vocablos procedentes del griego, turco, árabe, hebreo y otras tantas lenguas. De una u otra manera, lo que nos cuentan estos cantos, es de las costumbres, actitudes, la forma de vivir y sentir en definitiva de este pueblo”.

Hay un comentario. ¿Quieres dejar el tuyo?

Deja tu comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.